笔趣阁

凤阅居>英伦文豪免费 > 第316章 根本不是翻译(第2页)

第316章 根本不是翻译(第2页)

辜鸿铭撇撇嘴,

“没用的,这个门的隔音效果很好,外面骂得再怎么大声,里面也听不见。”

你算老几?

林纾脸色铁青,

他们害怕白话文写作,更怕一套明确的白话文规范。

“啊这……”

林纾脸黑,

辜鸿铭挑眉,

“你是客?”

辜鸿铭呛道:“行了行了,咱们先去餐厅用饭,再说之后的事。”

林纾一瞪眼,

当然,这话也就想想,肯定是不能说出口的。

语言流畅、用词规范,

经历过九年义务教育的现代人在写作文时都能大致做到,甚至还可以附赠“真情实感”这种高端服务。

“啧……”

事实上,就连后来的《狂人日记》都是一堆通假字,

因为鲁迅先生的白话文并不规范。

辜鸿铭冷哼,

“你刚才是请教的态度?”

但在20世纪初,那两个词可不容易实现。

林纾自翻译《巴黎茶女遗事》以后,在清朝文坛的地位火箭般蹿升,何时吃过闭门羹?

他气得脸红脖子粗,

不读书的泥腿子们都能随心表达的世界……

太可怕了!

所以,写出了《蝇王》的陆时就是在造反,

还特么地造了将近二十万字!

林纾叹了口气,

“唉……”

他在马褂的内衬处摸索,拿出了一小摞用线绳装订的纸张。

辜鸿铭投去视线,发现竟然是《新民丛报》的剪报,

而所剪的版面,正是小说版。

那叠纸都快被翻烂了。

辜鸿铭懵了,

“你不是看不上白话文吗?怎么还剪下了《蝇王》随身携带?”

林纾道:“知己知彼,百战不殆。”

古文和白话文之优劣的讨论,不只是文化思想的斗争,同时也是文学形式的斗争。

那些革命党人,不乏用思想做刀者,

康、梁、章……

俯拾即是。

而像陆时这样的,却凤毛麟角。

林纾嗤笑道:“无数人痛斥《蝇王》怪力乱神、有伤风化。”

辜鸿铭咂咂嘴,

“但更多的人会把它当作有力的武器,把每一章都刻印出来,油印分发。说起来,沙俄好像就出过类似的事,只不过,那篇文章不叫《蝇王》,叫《动物庄园》。”

林纾诧异,

“还有这事?”

辜鸿铭点点头,

已完结热门小说推荐

最新标签